День совершеннолетия в Японии

Национальный праздник Японии – день совершеннолетия, отметили в Токио. По традиции он отмечается во второй понедельник января.
В этот день их приглашают в районные и муниципальные управления, где главы администраций дают им наставления в том, “как вести себя во взрослой жизни”.
Совершеннолетие в Японии достигается в возрасте 20 лет, с этого момента местные жители имеют право голосовать, приобретать и употреблять алкогольные напитки, совершать операции с недвижимостью и много другое, что было не дозволено ранее.


В Японии отмечают совершеннолетие лица, которым в прошедшем году исполнилось 20 лет.

До середины XIX века японские юноши и девушки становились взрослыми в разное время.

Раньше девочки с помощью старших в первый раз надевали кимоно взрослого покроя, чернили зубы, сбривали брови.

Мальчикам сбривали локоны над лбом и заплетали косичку (эбоси, причёска взрослого мужчины). Одновременно с этим он менял детское имя на взрослое.

Эта церемония называлась моги. По завершении мальчики и девочки считались взрослыми и могли вступать в брак.

С 1876 года возраст совершеннолетия японским правительством был установлен в 20 лет, однако официальный праздник был учреждён только в 1948 году, и до 2000 года отмечался 15 января.

С 2000 года его перенесли на второй понедельник января, дав, таким образом, три выходных дня подряд.

Главы местных администраций в этот день проводят сэйдзин сики — официальную церемонию для новоиспечённых совершеннолетних. На ней юношей и девушек поздравляют политики и местные знаменитости, которые произносят напутственные речи, напоминают о гражданском долге, новых правах и обязанностях, дарят подарки.

Традиционно 20-летние празднующие посещают храм, где молятся богам и загадывают желания. В храме Мэйдзи в их честь устраивается момотэ сики — ритуал лучников, который открывают двое священников, одетых в белое. Они пускают две затупленные стрелы, издающие в полёте свист. После них стрелы выпускают ярко одетые лучники.

После всех церемоний, ритуалов и лекций для студентов, празднование завершается в барах, ресторанах или караоке.

А в этом году некоторые токийские девушки решили отпраздновать вступление в совершеннолетие в Диснейленде.

Отмечающие своё совершеннолетие японки одевают дорогие зимние кимоно особого покроя с длинными рукавами — фурисодэ.

Другие составляющие костюма — меховая накидка, пояс оби, который завязывают особым узлом, традиционные шлёпанцы дзори и небольшая сумочка, в которой находятся духи и косметика.

Расходы на такой наряд сопоставимы с покупкой нового автомобиля, поэтому подготовку к празднику начинают за несколько лет, либо берут кимоно напрокат.

Юноши в этот день облачаются в европейский костюм, либо в традиционное мужское кимоно и жакет хаори.

Поскольку в настоящее время в Японии европейская одежда практически вытеснила традиционную из ежедневного обихода, то купленное кимоно затем почти не используется. Во многих семьях оно передаётся по наследству.

Еще 20-30 лет назад этот ритуал вызывал резкое неприятие у молодежи, среди которой в те времена были весьма популярны левые идеи, и все, что исходило от правительства, без исключения воспринималось как «реакционное».

По воспоминаниям современников, в те поры молодых людей, решившихся прийти на праздник в муниципальные отделения, подвергали насмешкам и остракизму. В городах количество участников официальных церемоний было крайне незначительным, однако в сельских районах традиции (и дисциплина) были крепче.

Сегодня большинство населения Японии достаточно аполитичны и свободны от какой бы то ни было идеологии, и этот праздник превратился для подавляющего большинства в дополнительный выходной день.

Пожалуй, напрямую заинтересованными в празднике совершеннолетия, являются молодые девушки, достигшие 20-летнего возраста. Для них это повод покрасоваться, пройдя вместе с подружками до районной управы и обратно в красивом традиционном наряде.

Так как праздник проводится в середине января, когда в Токио довольно прохладно, то в последние несколько лет среди девушек стало особо модным надевать на плечи поверх кимоно роскошные меховые манто.
« Живая новогодняя Австрия
Музеи, посвященные человеческому телу »
  • +29

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

0
не согласен.иногда особенно если здоровье позволяет напиваться надо! лучший отдых в бутылке.разумеется в каких либо пределах.да это на показ.там у них сакэ тоже льётся реками.
0
О! как трудно же расстаться с бутылочкой!-Совершенно не возможно!!!???
+1
милый праздник, с традициями, организованный.власти им подарки дарят. вообщем заботятся о своей молодежи. приятно посмотреть на них, не распущенных. почему у нас на самотеке, и кончается попойками и неприкаянным болтаниям по улицам…
0
а по-моему все так же-сигареты, алкоголь, секс…
0
А почему бы нам не пойти дальше и не узаконить хорошие праздники- без алкоголя, сигарет, но с хорошими наставниками? Где они? И когда появятся?
0
у нас без алкоголя только религиозные праздники