Самые нелепые жалобы привередливых британских туристов
Иногда британцам довольно сложно не совершить типичный для своего собрата огрех, когда они заходят в ближайший магазин и всерьез рассчитывают, что там говорят по-английски. И нечего пытаться изобразить греческий, говоря на том же английском с притворным греческим акцентом, это выглядит глуповато.
«Мы с моим женихом забронировали номер с двумя кроватями, но нам досталась одна двуспальная. Теперь я беременна». Ну конечно, это все кровать виновата.
«В Германии слишком много людей говорят только по-немецки». Негодяи просто.
«Бар был закрыт, и я не смог выпить свою пинту в аэропорту в семь утра». Даже представить трудно, как это можно не дать человеку выпить пива в семь утра в аэропорту.
«Мы поехали на сплав в каноэ, но были очень разочарованы, ведь нам никто не сказал, что на каноэ не будет туалета. Это было очень неудобно». Да ладно?
«Погода дома была такой же хорошей, как на отдыхе, пока нас не было». Как посмели вообще включить хорошую погоду в их отсутствие?!
«Мы поехали на горнолыжный курорт, но нас не предупредили, что нам действительно надо уметь кататься на лыжах». Какое жестокое упущение.
«В нашем кувшине с сангрией не было разнообразия фруктов». Ой, все, отпуск испорчен.
«Еда была такой дешевой, что к моменту возвращения домой я набрала три кило». Любой набор веса — вина отеля.
«Тут слишком много испанцев. Сотрудник на ресепшене говорит по-испански. Еда испанская. Слишком много иностранцев». Еще бы, в Испании-то.
«Там было всего по два полотенца на каждого. Одно для тела, другое для головы. Как, БЛИН, я вообще должна руки вытирать?» Аж трисет.
«Каждый день шел дождь. В буклете не было ничего сказано про дождь». Упустили самое главное.
«Апельсиновая фанта в Испании была более фантоподобной, чем фанта дома». Да ну?
«Мы вывесили полотенца на балкон, чтобы просушить их, а они просто замерзли». Это на горнолыжном курорте.
«На внутренней стороне двери висел знак “Не беспокоить”. Я запутался и решил, что персонал отеля меня запер». Конечно, такая путаница.
«Мы с моим женихом забронировали номер с двумя кроватями, но нам досталась одна двуспальная. Теперь я беременна». Ну конечно, это все кровать виновата.
«В Германии слишком много людей говорят только по-немецки». Негодяи просто.
«Бар был закрыт, и я не смог выпить свою пинту в аэропорту в семь утра». Даже представить трудно, как это можно не дать человеку выпить пива в семь утра в аэропорту.
«Мы поехали на сплав в каноэ, но были очень разочарованы, ведь нам никто не сказал, что на каноэ не будет туалета. Это было очень неудобно». Да ладно?
«Погода дома была такой же хорошей, как на отдыхе, пока нас не было». Как посмели вообще включить хорошую погоду в их отсутствие?!
«Мы поехали на горнолыжный курорт, но нас не предупредили, что нам действительно надо уметь кататься на лыжах». Какое жестокое упущение.
«В нашем кувшине с сангрией не было разнообразия фруктов». Ой, все, отпуск испорчен.
«Еда была такой дешевой, что к моменту возвращения домой я набрала три кило». Любой набор веса — вина отеля.
«Тут слишком много испанцев. Сотрудник на ресепшене говорит по-испански. Еда испанская. Слишком много иностранцев». Еще бы, в Испании-то.
«Там было всего по два полотенца на каждого. Одно для тела, другое для головы. Как, БЛИН, я вообще должна руки вытирать?» Аж трисет.
«Каждый день шел дождь. В буклете не было ничего сказано про дождь». Упустили самое главное.
«Апельсиновая фанта в Испании была более фантоподобной, чем фанта дома». Да ну?
«Мы вывесили полотенца на балкон, чтобы просушить их, а они просто замерзли». Это на горнолыжном курорте.
«На внутренней стороне двери висел знак “Не беспокоить”. Я запутался и решил, что персонал отеля меня запер». Конечно, такая путаница.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.